ПОЙ ПЕСНЮ, ПОЭТ!
Под таким девизом в выставочном зале прошел юбилейный вечер брянского поэта, культуролога и лингвиста Игоря Шарапина. Эти строки из произведения Сергея Есенина взяты не случайно. Шарапину близко и очень дорого творчество златокудрого бунтаря из Рязани.
В исполнении автора прозвучали его лучшие произведения — патриотическая и любовная лирика, юмористические стихи, эпиграммы, переводы, а также хокку «Грезы сакуры» и цикл «Вдохновение», посвященный нашим землякам. Был представлен сборник Игоря Шарапина «Любви моей слова», иллюстрации к которому выполнил художник Владимир Саможенов.
Юбиляра поздравили поклонники, друзья и соратники, в том числе художники Юрий Махотин и Заслава Щербакова, директор Брянского филиала Российского университета кооперации профессор Валерий Наперов.
Шарапин родился в октябре 1948 года в Эстонской ССР в семье кадрового офицера, участника Великой Отечественной войны. Под влиянием отца Николая Федоровича с детства увлекся литературой, искусством, иностранными языками и музыкой. Занимался в городском литературном объединении г. Даугавпилса при газете «Красное знамя», где и печатался с 1963-го. Этим объединением руководили поэт Алексей Сергеевич Соловьев и видный прозаик Николай Павлович Задорнов. Окончил факультет журналистики Народного университета. Выпускное школьное сочинение писал в стихах, и оно было опубликовано в городской газете. Далее изучал военно-технический перевод в Дау- гавпилсском военном авиационном радиотехническом училище и филологию в Даугавпилсском пединституте. Трудился учителем, художественным руководителем Дворца культуры, деканом факультета литературы и искусства Народного университета, руководил литературным объединением и вел литературную страницу при городской газете «Трудовая победа» в г. Елгава. Заочно занимался в аспирантуре Латвийского госуниверситета.
В 1980—1983 годах был аспирантом литературного института им. А. М. Горького в Москве. В дальнейшем работал редактором столичного издательства «Книга» и гидом-переводчиком международных книжных выставок-ярмарок. Выступал в Центральном доме литераторов. Печатался в различных периодических изданиях, а также в журналах «Литература в школе», «В мире книг», альманахе «Поэзия», ученых записках вузов. С 1985 года живет в Брянске.
Игорь Шарапин является автором статей о жизни и творчестве У. Шекспира, Ф. Шиллера, И. В. Гете, Ш. Перро, М. В. Ломоносова, И. А. Крылова. Перу Шарапина принадлежат поэтические переводы корифеев англо-американской поэзии: У. Уитмена, Л. Хьюза, Р. Киплинга, Джо Хилла, У. Лендора. Кроме того, им сделаны художественные переводы латышских поэтов XX века Мирдзы Кемпе, Дайны Авотынь, Петериса Зирнитиса, Леона Озолса, молдавской поэтессы Ляны Викол, монгольского поэта Очирбатына Дашбалбара.