Страницапой

ПОЙ ПЕСНЮ, ПОЭТ!

Под таким девизом в выставоч­ном зале прошел юбилейный ве­чер брянского поэта, культуролога и лингвиста Игоря Шарапина. Эти строки из произведения Сергея Есенина взяты не случайно. Шарапину близко и очень дорого творче­ство златокудрого бунтаря из Ря­зани.

В исполнении автора прозвучали его лучшие произведения — патрио­тическая и любовная лирика, юмори­стические стихи, эпиграммы, пере­воды, а также хокку «Грезы сакуры» и цикл «Вдохновение», посвященный нашим землякам. Был представлен сборник Игоря Шарапина «Любви моей слова», иллюстрации к кото­рому выполнил художник Владимир Саможенов.

Юбиляра поздравили поклонни­ки, друзья и соратники, в том числе художники Юрий Махотин и Заслава Щербакова, директор Брянского филиала Российского университета кооперации профессор Валерий Наперов.

Шарапин родился в октябре 1948 года в Эстонской ССР в семье ка­дрового офицера, участника Вели­кой Отечественной войны. Под вли­янием отца Николая Федоровича с детства увлекся литературой, ис­кусством, иностранными языками и музыкой. Занимался в городском литературном объединении г. Даугавпилса при газете «Красное знамя», где и печатался с 1963-го. Этим объ­единением руководили поэт Алек­сей Сергеевич Соловьев и видный прозаик Николай Павлович Задор­нов. Окончил факультет журнали­стики Народного университета. Вы­пускное школьное сочинение писал в стихах, и оно было опубликова­но в городской газете. Далее изучал военно-технический перевод в Дау- гавпилсском военном авиационном радиотехническом училище и фи­лологию в Даугавпилсском педин­ституте. Трудился учителем, худо­жественным руководителем Дворца культуры, деканом факультета лите­ратуры и искусства Народного уни­верситета, руководил литературным объединением и вел литературную страницу при городской газете «Тру­довая победа» в г. Елгава. Заочно за­нимался в аспирантуре Латвийского госуниверситета.

В 1980—1983 годах был аспиран­том литературного института им. А. М. Горького в Москве. В дальней­шем работал редактором столичного издательства «Книга» и гидом-пере­водчиком международных книжных выставок-ярмарок. Выступал в Цен­тральном доме литераторов. Печа­тался в различных периодических изданиях, а также в журналах «Лите­ратура в школе», «В мире книг», аль­манахе «Поэзия», ученых записках вузов. С 1985 года живет в Брянске.

Игорь Шарапин является ав­тором статей о жизни и творче­стве У. Шекспира, Ф. Шиллера, И. В. Гете, Ш. Перро, М. В. Ломоно­сова, И. А. Крылова. Перу Шарапина принадлежат поэтические переводы корифеев англо-американской по­эзии: У. Уитмена, Л. Хьюза, Р. Ки­плинга, Джо Хилла, У. Лендора. Кро­ме того, им сделаны художественные переводы латышских поэтов XX века Мирдзы Кемпе, Дайны Авотынь, Петериса Зирнитиса, Леона Озолса, молдавской поэтессы Ляны Викол, монгольского поэта Очирбатына Дашбалбара.