Страницаиностранные

Брянск. Иностранные языки.

Что то одолело многих брянских тор­говцев, чьи магазинищи, магазины и магазинчики за­полнили улицы нашего родного города. В общении с брянской публикой они перешли на... иностранные языки. Именно ихними, ненашенскими буквами ныне украшено большинство магазинов и салонов, в товарах или услугах которых есть хоть малейший намек на что-то иностранное.

Вот недавно, к примеру, отремонтировавшись и переиме­новавшись, открылось заведение вечернего и ночного до­суга «Фортуна», нравы которого, в нашем понимании, луч­ше всего характеризует фраза «Погнали наши городских». И что любопытно: практически больше нету ни одного рус­ского словечка на фронтоне. Будто теперь заведение будет принимать только иностранную публику. Но это ж не так! Это как в анекдоте, что правительство у нас хорошее, мож­но сказать, даже отличное, просто надо для этого прави­тельства подобрать получше народ. Увы, негде подобрать для «Фортуны» другой народ, все та же в заведении удалая публика. Но знает ли она иностранные буквы, ну, хотя бы некоторые? А если не знает, то зачем вышеуказанные по­туги? То же и с другим очагом ночной брянской культуры «Навигатором», который не только свое название аршин­ными буквами, но и все свои афишки заполняет в основном нерусскими буквами.

Вот в Брянск приехала дать концерт в Брянском драм- театре лихая американка, исполнительница песен в стиле кантри Мэри Макбрайд. На афише, которую расклеили по всему городу, из русских слов было только название драм- театра. Ну, и кто к кому, в какую страну приехал?

Или вот предлагают свои услуги Hotel «Вираж», магазин­чик красок «Color мастер» и др. Нет, вы убейте меня, съешь­те без соли, но «Вираж» не может быть хотелем, а мастер заниматься колором. Все-таки надо как-то потщательнее. А вот бесчисленные брянские бутики на центральных ули­цах — из тех, что частенько продают товар, изготовленный на Малой Арнаутской в Китае с подъемом в 300 процентов. Среди их названий очень много итальянских со сложными оборотами, но, конечно, в английской транскрипции. Поче­му по-английски? Так сказать, как умеем-с. В провинции убеждение, что только укажи, только дай ссылочку на чужеземное, так и побежит толпой к тебе обыватель. Это как со знаменитой старинной московской вывеской «Цырюльный мастер Иванов из Парижу, а так­же по мозолю». Куда до него конкурентам? Что они могут противопоставить Иванову из Парижа в качестве боевого маркетинга?

Меж тем, не знаю как другим, а мне и за русскии язык, и за державу обидно. Ну, отчего же вот так-то дешево, глу­по? И почему, к примеру, Райффайзен банк и некоторые другие все же в Брянске пишут свои названия по-русски, а другие — не настроены? И как их настроить?

Но, может, есть все же в Брянске у русского языка свои защитники? Позвонил в управление федеральной антимо­нопольной службы, в горсовет, в управление горадмини­страции, ведающее разрешениями на установку вывесок. Пытался узнать, есть ли у них какая-то позиция по этому вопросу? Позиция, оказыва­ется, тверда, как материко­вые льды: «Закон не запре­щает». Может, оно пока и так. Может, у нас вообще никогда и ничего не сделается, пока из Москвы циркуляр не при­шлют да отряд «Выстрел» не пришлют.

А пока вся эта нынешняя смесь «французского с ниже­городским» выглядит на ули­цах провинциального города дико и смешно.

Застенчивые защитники нерусского языка на брян­ских улицах терпеливо объ­ясняли мне происходящее обстоятельством, что многие магазины в Брянске работа­ют, дескать, по франшизе, и это обязывает их обозначать свои названия иностранными буквами. Отвечаю: это не­правда или, вернее, не вся правда. Большинство похо­жих вывесок на магазинах в столице нашей Родины все же обозначены по-русски. Там к иностранным вывескам мэрия относится построже, и потому бизнес вынужден реагировать и реагирует. У нас же этого нет совершенно. Похоже, городской власти на публичное языковое насилие просто наплевать.

Никто ведь не прочитает, не поймет, не за­помнит, ну, почти никто. По данным опроса фон­да «Общественное мнение», 79% россиян никог­да не были за границей, 82% не говорят ни на одном иностранном языке.

И для кого тогда эти вывески, плакаты? Зачем?